Yuji2014年12月19日読了時間: 5分サブカルコンテンツのグローバル展開にスピード翻訳がマッチしている理由スピード翻訳の導入事例についてご紹介。今回は株式会社NamedAfterBy代表取締役CEO 福士明日香氏と音楽事業部のプロデューサーであり所属アーティストとしても活躍されているTakato氏にインタビュー。サブカルのグローバル展開についてお聞きしました。
Yuji2014年6月11日読了時間: 4分ゲームのローカライズにはコンテストが必要?「Beast Breakers」×「Conyac」ゲームのローカライズには特別なスキルが求められる!?バイリンガルフリーランサーが活躍するクラウドソーシングサービス「Conyac」。そこで開かれたスマホゲームアプリのローカライズに向けた翻訳コンテストについて、振り返りつつご紹介していきます。
Yuji2013年12月25日読了時間: 4分THE BRIDGEのキュレーターJunya Moriさんが語るクラウド翻訳の未来Conyacの導入事例についてご紹介。今回は「THE BRIDGE」の編集者Junya Mori氏にインタビュー。メディア編集者の視点からクラウド翻訳の未来やConyacに期待することなどをお話していただきました。
Xtra株式会社2013年12月18日読了時間: 4分Mr.グロースハッカーが語るシリコンバレー流Conyac活用術 - AppSocially CEO高橋雄介氏テクノロジーの本場シリコンバレーで活躍するAppSocially Inc.のCEO高橋雄介氏にインタビューさせて頂きました。 グロースハッカーとしても国内では造詣深い高橋氏が語るシリコンバレー流Conyac活用法とは?
Xtra株式会社2013年12月12日読了時間: 4分海外の最新情報をConyacで翻訳、社内ブログで情報共有の強化に貢献 - 株式会社SpeeeWebマーケティング等の事業展開をしている株式会社Speee様では、海外の最新情報をConyacで翻訳し、社内向けブログとして共有しています。ブログ運営術の秘密や、実際の効果について伺いました。
Xtra株式会社2013年12月4日読了時間: 5分Conyacでユーザに合ったゲームローカライズ、サポート支援ツールとしても活用 - アクセーラ株式会社女性向けの恋愛ゲームや恋愛診断など、恋愛に特化することで急成長を続けているアクセーラ株式会社。なぜ女性向けなのか、日本の恋愛ゲームは海外ではどのような反応で迎えられているのか、取締役の堀内様に伺いました。
Xtra株式会社2013年11月14日読了時間: 6分アプリのローカライズ、安さとスピードでConyacを採用 - 株式会社エムズ子どもの写真を効率的に整理ができるアプリの多言語化にConyacを採用した株式会社エムズ様。安さやスピード感は、アプリ開発と親和性があるといいます。忙しいお母さんの気持ちに寄り添った、アプリ開発の裏側について話を伺いました。
Xtra株式会社2013年11月14日読了時間: 6分アニメのローカライズをConyacで効率化 - グーパ株式会社アニメーション分野に特化したクラウドファンディングプラットフォーム、Anipipo(アニピポ)を運営するグーパ株式会社の代表平皓瑛さんから、どのようにConyacに活用されているのかを伺いました。
Xtra株式会社2013年11月14日読了時間: 4分Conyac活用でビジネスメールに信頼と自信を - Dendron Exterior Designドイツ出身のガーデニングデザイナーであり、Dendron Exterior DesignのCEO、Jenny Feuerpeil氏からビジネスの国際的な展望をささえるConyacの活用方法について伺いました。