Yuji2014年12月19日5 分サブカルコンテンツのグローバル展開にスピード翻訳がマッチしている理由スピード翻訳の導入事例についてご紹介。今回は株式会社NamedAfterBy代表取締役CEO 福士明日香氏と音楽事業部のプロデューサーであり所属アーティストとしても活躍されているTakato氏にインタビュー。サブカルのグローバル展開についてお聞きしました。
Yuji2014年6月11日4 分ゲームのローカライズにはコンテストが必要?「Beast Breakers」×「Conyac」ゲームのローカライズには特別なスキルが求められる!?バイリンガルフリーランサーが活躍するクラウドソーシングサービス「Conyac」。そこで開かれたスマホゲームアプリのローカライズに向けた翻訳コンテストについて、振り返りつつご紹介していきます。
Yuji2013年12月25日4 分THE BRIDGEのキュレーターJunya Moriさんが語るクラウド翻訳の未来Conyacの導入事例についてご紹介。今回は「THE BRIDGE」の編集者Junya Mori氏にインタビュー。メディア編集者の視点からクラウド翻訳の未来やConyacに期待することなどをお話していただきました。
Xtra株式会社2013年12月18日4 分Mr.グロースハッカーが語るシリコンバレー流Conyac活用術 - AppSocially CEO高橋雄介氏テクノロジーの本場シリコンバレーで活躍するAppSocially Inc.のCEO高橋雄介氏にインタビューさせて頂きました。 グロースハッカーとしても国内では造詣深い高橋氏が語るシリコンバレー流Conyac活用法とは?