Yuji2019年4月12日読了時間: 2分ConyacのTOPページが大幅リニューアルConyacは5月に10周年を迎えます。2019年は、ユーザビリティ向上のため大幅なリニューアルを進めてまいります。今回はその第一弾として、トップページを刷新いたしました。使いやすさを追求し、無駄を省いたシンプルなデザインとなっております。
Xtra株式会社2016年9月16日読了時間: 9分名詞の代わりの多言語コンテンツ、デイリーポータルZから学ぶConyac活用法へぼいロボットを戦わせるイベント、「ヘボコン」の海外開催をきっかけに、コンテンツの多言語化をすすめたデイリーポータルZ。Conyacの活用法から、その成功の鍵を探ります。
Xtra株式会社2016年7月29日読了時間: 5分自社サービスの海外展開を支えるConyac活用方法 - 株式会社ラクーン国内メーカーの商品を海外小売企業向けに販売できるサービス「SD export」を運営する、株式会社ラクーンの海外展開についてお伺いしました。
Yuji2015年2月25日読了時間: 7分ライトなラノベコンテスト受賞三作品の翻訳コンテストがConyacで開催「ライトなラノベコンテスト」受賞三作品について「impress QuickBooks」と「Conyac」の共同翻訳コンテストが開催されました。どのようなプロセスでコンテストが行われたのか、翻訳者は誰になったのかなどについて、お話ししていきます。
Yuji2014年6月11日読了時間: 4分ゲームのローカライズにはコンテストが必要?「Beast Breakers」×「Conyac」ゲームのローカライズには特別なスキルが求められる!?バイリンガルフリーランサーが活躍するクラウドソーシングサービス「Conyac」。そこで開かれたスマホゲームアプリのローカライズに向けた翻訳コンテストについて、振り返りつつご紹介していきます。