• ike4xtra

AI自動翻訳「T-4OO」がカバーする2000の専門分野とは?

AI を利用することによって精度 95 %を実現した自動翻訳「T-4OO」は、特に専門分野の文書や用語の翻訳を得意としています。その精度の鍵を握っているのが「2,000 の分野からなる専門分野データベース」です。細分化された分野ごとの専門用語・公的文書などが登録されているため、翻訳したい分野に合わせた最適な表現で翻訳することができます。


専門分野分類

代表的な分野から、以下のように分類されています。


医学・ライフサイエンス・薬事・医療機器・化学・環境・食品・農林水産・IT・通信・機械・電気電子・金属・土木・建築・鉱山・エネルギー・プラント・物流・運輸・交通・生産管理・内部統制・人事・労務・会社法関連文書・総務・法務・特許・知財・金融・財務・経理・貿易・広報・・・など


「T-4OO」では、さらにそれらを細分化しており、合計で 2000 分野が登録されています。


なぜ分野を細分化させているのでしょうか?


それは、同じ単語や表現を用いた文章でも、分野に応じて翻訳のされ方、言い回しが異なるためです。例えば「events」というワードも分野によって訳出の傾向が変わります。


なんとなく「2000 分野もあればすごそうだ!」というざっくりした印象を受けるのではないかと思いますが、本記事ではさらに具体的に

  • どんな分野に対応しているのか

  • それぞれの分野でどのような訳文になるのか

という点について、代表的な4分野をピックアップして見ていきたいと思います。


- 機械・IT分野

一概に「機械・IT分野」といっても幅広いですよね。T-4OOでは機械・IT分野をもっと細かく分類しています。


例えば


「システム開発」「ソフトウェア」「精密機械」「自動車」「半導体・電子部品」


といった中カテゴリがあり、さらに小カテゴリでは


「プログラミング」「ASP・SaaS」「理化学・分析化学ソフト」「テキスト処理」「人工知能」「レーザー」「粒子計測」「三次元測定機」「強度試験」「ディーゼル機関」「自動車用品」「プラグインハイブリッドカー」「集積回路」「ウエハ製造装置」


というように細かく分類しており、それぞれの分野を指定して翻訳することができます。

(実際の分野カテゴリは大・中・小の3段階ではなく、それぞれ分野ごとに変則的に分類されています。)


次にT-4OOでの翻訳例文を紹介します。2つ目の日本語は分野指定をしなかった場合の訳文です。ぜひ比較してご覧ください。


【英語原文】

The mobile application will need to communicate to a GPS application within the mobile phone, which in turn communicates with a physical GPS device to find the location of the user, see Figure 1. The GPS will provide the mobile application with locations of both the user and the restaurants and the distance between them, but it will also provide maps and the functionality to display the application's data on the map.


【日本語訳文(T-4OO)】※分野指定あり

モバイルアプリケーションは、携帯電話内のGPSアプリケーションと通信する必要があり、GPSアプリケーションは、物理的なGPS機器と通信して利用者の位置を見つけ(図1参照)、GPSは、利用者とレストランの両方の位置およびそれらの間の距離をモバイルアプリケーションに提供するが、地図およびアプリケーションのデータを地図上に表示する機能も提供する。


【日本語訳文(T-4OO)】※分野指定なし

モバイルアプリケーションは、携帯電話GPSアプリケーションと通信する必要があり、このGPSアプリケーションは、物理的なGPSデバイスと通信して、ユーザの位置を見つける(図1参照)。GPSは、モバイルアプリケーションに、ユーザおよびレストランの両方の位置、ならびにそれらの間の距離を提供しますが、マップおよびアプリケーションのデータをマップ上に表示する機能性も提供します。


(特に他の自動翻訳と比較をしていただくと)T-4OOの翻訳が自然な日本語であることがお分かりいただけると思いますが、これは細分化された分野指定による影響が大きいです。


- 医薬分野

次は「医薬分野」です。


こちらも幅広い専門用語がある分野ですが、T-4OO では


「感染症」「癌・腫瘍」「脳・神経」「耳鼻咽喉科」「外科手術」「臨床」「薬事法務」「治療機器」「製剤機器」


というような中カテゴリーがあり、さらに


「免疫学」「AIDS」「結核」「病原性大腸菌」「インフルエンザ対策ガイドライン」「胃がん」「乳がん」「抗がん剤」「緩和ケア・支持療法」「脳梗塞」「アルツハイマー」「中耳炎」「麻酔」「有効性」「治験契約」「放射線治療」「電気メス」


といった詳細分野に分かれています。「癌・腫瘍」などは部位別に細分化されているなど、かなり細かく分類されていることがわかります。


次はT-4OOでの翻訳例文です。


【英語原文】

MWCNT and chrysotile were incompletely internalized in the cells and localized in the cytoplasm. Urinary Pi excretion levels were significantly higher in Cd-injected WT mice than in control group. Strict use of the definition of FUO is thus unwarranted when managing patients with prolonged fever.


【日本語訳文(T-4OO)】※分野指定あり

MWCNTおよびクリソタイルは細胞内に完全には取り込まれておらず、細胞質に局在していた。尿中Pi排泄量は、対照群よりもカドミウムを注射したWTマウスで有意に高かった。 したがって、長期間発熱している患者を管理する場合は、FUOの定義を厳密に使用する必要はない。


【日本語訳文(T-4OO)】※分野指定なし

MWCNTとクリソタイルは細胞内に不完全に取り込まれ、細胞質に局在していました。 尿中Pi排泄レベルは、対照群よりもCd注射WTマウスで有意に高かったです。したがって、長期の発熱を有する患者を管理する場合、FUOの定義の厳密な使用は不当です。


- 法務分野

「法務分野」はユーザー様のご利用ニーズが多い分野のひとつです。


「契約書」「法令」


といった中カテゴリーの中に、さらに


「売買契約」「建物・土地売買契約」「フランチャイズ契約」「秘密保持契約」「ソフトウェアライセンス契約」「特許ライセンス」「著作権ライセンス」「業務提携契約」「コンサルティング契約」「会社法」「株式売買契約」「M&A基本合意書」「雇用契約」「賃貸借契約」「重要事項説明書」「銀行法」「知的財産法」「労働法」「法令(エネルギー政策系)」「法令(航空)」「民事訴訟法」「刑事訴訟法」


といった詳細カテゴリーが設定されています。



次はT-4OOでの翻訳例文です。


【英語原文】

FORCE MAJEURE

Neither party is in breach of this Agreement for delay in performing any obligation to the extent that, and for so long as, such delay is caused by an event beyond the reasonable control of the affected party including but not limited to fires, earthquakes, floods, embargoes, wars, acts of war (whether war is declared or not), insurrections, riots, civil disturbances, strikes, lockouts or other labor disturbances, acts of God, unavailability of key personnel, denial of an export license, or any acts, omissions, or delays in acting by any governmental authority or the other party.


【日本語訳文(T-4OO)】※分野指定あり

不可抗力

いずれの当事者も、火災、地震、洪水、禁輸、戦争、戦争行為(宣戦布告の有無を問わない)、反乱、暴動、内乱、ストライキ、ロックアウトまたはその他の労働争議、天変地異、主要人員の不在、輸出許可の拒否、または政府機関もしくは他方当事者の行動における作為、不作為もしくは遅延を含むがこれらに限定されない、影響を受ける当事者の合理的な支配を超える事態により、当該遅延が生じる範囲において、義務の履行遅延につき本契約に違反するものではない。


【日本語訳文(T-4OO)】※分野指定なし

不可抗力

いずれの当事者も、火災、地震、洪水、禁輸、戦争、戦争行為(戦争が宣言されているか否かにかかわらず)、反乱、暴動、内乱、ストライキ、ロックアウトもしくはその他の労働障害、神の行為、主要人員の不在、輸出許可の拒否、または政府当局もしくは他の当事者による行為、不作為もしくは遅延を含みますが、これらに限定されない、影響を受ける当事者の合理的な支配を超える事象によって、そのような遅延が引き起こされる限り、本契約に違反していないです。


- 金融分野

最後は「金融分野」をピックアップします。


中カテゴリーでは


「証券・投信」「銀行」「保険」「IR」「税務」


といった分野が並び、さらに


「アナリストレポート」「投資信託 運用報告書」「証券業」「不動産鑑定」「金融庁」「金融保険法令」「財務省」「金融政策」「バーゼル委員会」「保険約款」「有価証券報告書」「アニュアルレポート」「決算短信・業績予想」「法人税」


といった詳細分野が登録されています。



次はT-4OOでの翻訳例文です。


【英語原文】

Assuming forex rates remain unchanged, we estimate that a 20% destination tax could depress consolidated net profits (FY17E) substantially by 40% on average at the eight Japanese automakers (we limit our discussion to a destination tax and a corporate tax, but we also would consider this in combination with tax changes related to accelerated depreciation and interest costs).


【日本語訳文(T-4OO)】※分野指定あり

為替レートが変わらないと仮定すると、仕向地税の20%が、日本の自動車メーカー8社の連結純利益を平均で40%大幅に押し下げる可能性があります(仕向地税と法人税に限定して議論しますが、減価償却費や利息費用の加速化に伴う税制の変更も併せて考慮します)。


【日本語訳文(T-4OO)】※分野指定なし

為替レートが変わらないと仮定すると、20%の目的地税は、8つの日系自動車メーカーにおいて、連結純利益(FY17E)を平均で40%実質的に減少させる可能性があると推定される(我々は、議論を目的地税と法人税に限定しますが、減価償却の加速と利息費用に関連する税額変更と組み合わせて考慮します)。


- 他の分野は?

以上、機械・IT分野、医薬分野、法務分野、金融分野という大きく4つのカテゴリーをピックアップしてみました。


他にも幅広い分野をカバーしていますので、もし「このカテゴリーではどのような分野が登録されているの知りたい」「このカテゴリーで翻訳サンプルが見たい」などのご要望があれば、ぜひお気軽にお問い合わせください。

本記事は、Xtra株式会社の公式ブログコンテンツです。ビジネスに関する情報から社員の働き方まで様々なコンテンツを発信しています。ニュース配信も行なっておりますので、音声読み上げサービスなどサイト外でお楽しみの皆様は、ぜひ x-tra.jp にアクセスしてみてくださいね。

- Written by #ike4xtra